El que mucho abarca, poco aprieta (He who tries to do too much, accomplishes little)
A donde fueres, haz lo que vieres (When in Rome, do as the Romans do)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
En boca cerrada no entran moscas (Silence is golden)
A la tercera va la vencida (Third time’s the charm)
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente (You snooze, you lose)
No por tanto madrugar amanece más temprano (Early bird gets the worm, but not necessarily in Spanish)
El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas (What’s meant to be, will be)
No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo aguante (This too shall pass)
Si la montaña no va a Mahoma, Mahoma va a la montaña (If the mountain will not come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain)
Más vale tarde que nunca (Better late than never)
Del dicho al hecho, hay mucho trecho (Easier said than done)
En casa de herrero, cuchillo de palo (The cobbler’s children have no shoes)
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma (Speak of the devil and he shall appear)
El que algo quiere, algo le cuesta (No pain, no gain)
Ni fu ni fa (Neither good nor bad)
A caballo regalado no se le ven los dientes (Don’t look a gift horse in the mouth)
Más vale tarde que nunca, pero nunca tarde (Better late than never, but never late)
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda (A leopard can’t change its spots)
De tal palo, tal astilla (Like father, like son)
Cada quien con su cada cual (To each their own)
A mal tiempo, buena cara (Put on a brave face in tough times)
No hay peor ciego que el que no quiere ver (There’s none so blind as those who will not see)
Más vale maña que fuerza (Brains over brawn)
El que mucho abarca, poco aprieta (Jack of all trades, master of none)
A buen entendedor, pocas palabras bastan (A word to the wise is enough)
Más sabe el diablo por viejo que por diablo (Experience is the best teacher)
El que no llora, no mama (The squeaky wheel gets the grease)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
A la tercera va la vencida (Third time’s the charm)
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente (You snooze, you lose)
No por mucho madrugar amanece más temprano (Early bird gets the worm, but not necessarily in Spanish)
El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas (What’s meant to be, will be)
No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo aguante
(This too shall pass)
Si la montaña no va a Mahoma, Mahoma va a la montaña (If the mountain will not come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain)
Más vale tarde que nunca (Better late than never)
El que mucho abarca, poco aprieta (He who tries to do too much, accomplishes little)
A donde fueres, haz lo que vieres (When in Rome, do as the Romans do)
En boca cerrada no entran moscas (Silence is golden)
A la tercera va la vencida (Third time’s the charm)
El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas (What’s meant to be, will be)
No hay mal que por bien no venga (Every cloud has a silver lining)
En casa del arriero, cuchillo de palo (The cobbler’s children have no shoes)
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma (Speak of the devil and he shall appear)
El que algo quiere, algo le cuesta (No pain, no gain)
Más vale tarde que nunca (Better late than never)
De tal palo, tal astilla (Like father, like son)
A mal tiempo, buena cara (Put on a brave face in tough times)
Cada quien con su cada cual (To each their own)
Around the world, coffee enthusiasts enjoy Monin coffee concentrate since it is a multipurpose product. Conveniently combining…
The Importance of Choosing the Right Shower for Your Bathroom Renovating your bathroom can be…
Usain Bolt holds the record for the fastest 100-meter sprint in history.Bolt was named Sportsman…
Love is in the air... and it smells suspiciously like chocolate!Roses are red, violets are…
Life's a beach, take a picture and relax.Sun, sand, and salty kisses. That's what beach…
Hungary is home to the largest thermal water cave system in the world.The Rubik's Cube…