Categories: Quotes

Puerto Rican Sayings – Expressions and Proverbs that Reflect the Culture and Spirit of Puerto Rico

Dime con quién andas y te diré quién eres. (Tell me who you hang out with and I’ll tell you who you are.)

En boca cerrada no entran moscas. (Flies don’t enter a closed mouth.)

El que mucho abarca, poco aprieta. (He who grasps at much, holds little.)

Más vale tarde que nunca. (Better late than never.)

El que no llora, no mama. (He who doesn’t cry, doesn’t get breastfed.)

No hay mal que por bien no venga. (There’s no bad that doesn’t come for good.)

No se ganó Zamora en una hora. (Zamora wasn’t won in an hour.)

A mal tiempo, buena cara. (In bad weather, a good face.)

Más sabe el diablo por viejo que por diablo. (The devil knows more because he’s old, not because he’s the devil.)

A palabras necias, oídos sordos. (To foolish words, deaf ears.)

Ojos que no ven, corazón que no siente. (Eyes that don’t see, heart that doesn’t feel.)

Dios aprieta pero no ahoga. (God tightens but doesn’t drown.)

El que no tiene de inga, tiene de mandinga. (He who doesn’t have Inca ancestry, has African ancestry.)

El que obra mal, le va mal. (He who does evil, ends up badly.)

En casa de herrero, cuchillo de palo. (In a blacksmith’s house, wooden knife.)

Nunca es tarde si la dicha es buena. (It’s never late if the joy is good.)

Al que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. (He who approaches a good tree, gets good shade.)

Puerto Rican Sayings – Expressions and Proverbs that Reflect the Culture and Spirit of Puerto Rico part 2

Más vale maña que fuerza. (Skill is better than strength.)

Cría cuervos y te sacarán los ojos. (Raise crows and they’ll take out your eyes.)

El que juega con fuego, se quema. (He who plays with fire, gets burned.)

A quien madruga, Dios le ayuda. (God helps those who rise early.)

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. (A shrimp that sleeps gets carried away by the current.)

Ojos que te vieron, corazón que no te olvida. (Eyes that saw you, heart that doesn’t forget you.)

Más vale prevenir que lamentar. (Better to prevent than to lament.)

A mal paso darle prisa. (To give haste to a bad step.)

El que no corre, vuela. (He who doesn’t run, flies.)

Nadie sabe lo que tiene hasta que lo ve perdido. (Nobody knows what they have until they lose it.)

No hay mal que dure cien años ni cuerpo que lo resista. (There’s no bad that lasts a hundred years or a body that can resist it.)

Dime con quién andas y te diré quién eres. (Tell me who you hang out with and I’ll tell you who you are.)

De lengua me como un taco. (I eat a taco with my tongue.)

Cada lomo con su librillo. (Every back with its own book.)

El que nace pa’ maceta, no pasa del corredor. (He who is born for a flowerpot won’t pass the hallway.)

Más vale tarde que nunca, pero más vale temprano que tarde. (Better late than never, but better early than late.)

Dios aprieta pero no ahoga. (God tightens but doesn’t drown.)

En la vida hay muchos escalones, cada escalón tiene su escalera. (In life, there are many steps, each step has its ladder.)

El amor entra por la cocina. (Love enters through the kitchen.)

El amor es ciego pero los vecinos no. (Love is blind, but the neighbors aren’t.)

Antes se coge al mentiroso que al cojo. (Catch the liar before the cripple.)

Una mano lava la otra y las dos lavan la cara. (One hand washes the other, and both wash the face.)

En el ajedrez, el que mueve primero siempre gana. (In chess, the one who moves first always wins.)

La caridad empieza por uno mismo. (Charity begins at home.)

En el mar la vida es más sabrosa. (Life is tastier in the sea.)

No por mucho madrugar amanece más temprano. (Getting up early doesn’t make the sun rise earlier.)

El que mucho abarca, poco aprieta. (He who grasps at much, holds little.)

La constancia vence lo que la fuerza no alcanza. (Perseverance overcomes what strength cannot reach.)

Alaba lo ajeno, que lo tuyo es de madera. (Praise the other, because yours is made of wood.)

Al cesar lo que es del César. (Give to Caesar what is Caesar’s.)

El que calla, otorga. (He who is silent, agrees.)

Dale soga al loco y se ahorca. (Give rope to the crazy person and he’ll hang himself.)

Dime con quién andas y te diré quién eres. (Tell me who you hang out with and I’ll tell you who you are.)

admin

Recent Posts

Monin Coffee Concentrate: Uses and Benefits

Around the world, coffee enthusiasts enjoy Monin coffee concentrate since it is a multipurpose product. Conveniently combining…

2 weeks ago

Shower Choices that Transform Bathrooms into Personal Havens

The Importance of Choosing the Right Shower for Your Bathroom Renovating your bathroom can be…

3 weeks ago

10 Amazing Usain Bolt Facts

Usain Bolt holds the record for the fastest 100-meter sprint in history.Bolt was named Sportsman…

1 month ago

Hilarious Valentine Quotes to Lighten Up Your Day

Love is in the air... and it smells suspiciously like chocolate!Roses are red, violets are…

1 month ago

Captivating Beach Quotes to Inspire Your Instagram Feed

Life's a beach, take a picture and relax.Sun, sand, and salty kisses. That's what beach…

1 month ago

Fascinating Facts about Hungary

Hungary is home to the largest thermal water cave system in the world.The Rubik's Cube…

1 month ago